Cabecera del Aula de Cultura Home

D. Santiago González

Lenguas y lenguaraces

Bilbao, 13 de octubre de 2008
Imprimir página 4 de 6  imprimir conferencia
Página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
Rocío Ramos-Paúl

"Las lenguas están hechas para entenderse", dijo el presidente del Gobierno en el Congreso el 8 de marzo de 2005, con una de esas frases que son como las pompas de jabón: aparentes, transparentes e irisadas. Basta con mirarlas un instante. Hacen plop! y desaparecen, dejando en su lugar una gota de agua. Rafael Sánchez Ferlosio habló del asunto en una carta que publicó ABC cuatro días más tarde: Con el semantema «lengua» el plural no admite más que un valor distributivo, y al decir, como él ha dicho, «las lenguas están hechas para entenderse» no cabe otra interpretación correcta que la de «cada una de ellas para entenderse sus hablantes entre sí»; nunca «para entenderse una lengua con otra», lo que es palmariamente falso: el latín no está hecho para entenderse con el griego. Cuando hablantes griegos y romanos hubiesen querido entenderse, o bien habrían recurrido, para comunicaciones muy elementales, al lenguaje de los gestos (.) o bien a un intérprete que supiese ambas lenguas, o bien a una tercera lengua por ambos conocida.

O sea, la lengua franca o koiné, que es la manera de decir común en griego sin que se alborote el gallinero. Los redactores de la Biblia conocían la falsedad del razonamiento: Si las lenguas están hechas para entenderse, cuantas más lenguas hablemos, mejor nos entenderemos. Esto no era así desde la Torre de Babel, basta con asomarse al Génesis: "Y descendió el Señor a ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de Adán, y dijo: 'He aquí, el pueblo es uno solo y todos tienen un mismo lenguaje. Y han empezado esta fábrica y no desistirán de sus ideas hasta llevarlas a cabo. ¡Ea pues!: descendamos, y confundamos allí mismo su lengua, de manera que el uno no entienda el habla del otro'. Y de esta suerte los esparció el Señor desde aquel lugar por toda la faz de la Tierra, y dejaron de edificar la ciudad. De donde se le dio a ésta el nombre de Babel o confusión, porque allí fue confundido el lenguaje de toda la Tierra: y desde allí los esparció el Señor por todas la regiones". Hay qué ver. Miles de años para convertir una maldición bíblica en una conquista democrática y una expresión de pluralismo enriquecedor cuyo efecto más inmediato es mejorar la comunicación entre los pueblos.

Cuando yo estaba en esta fotografía que él hace varias veces en varios lugares, yo tenía muchas ganas de ver el otro efecto, la otra cara, qué pasaría si uno saca la fotografía desde el otro lugar; no desde el lugar donde está sacada, sino desde enfrente. Entonces, fui a hacer la foto desde en frente; él se enojaba mucho porque no le gusta que saquen fotos desde otro lugar, pero yo necesitaba tenerla porque necesitaba saber cuál era lo que él realmente dibujaba, porque era imposible de verlo. Aquí está, éste es el dibujo verdadero de Julián Viver que él puede pesquisar, que va a dar la obra de arte que después uno ve cuando lo ve desde el lugar inadecuado. Y un día caminando por Madrid me encuentro esto, a mí me hizo acordar mucho a los dibujos de Julián Viver. Cuando vi esto desde el lugar indicado esto es lo que se veía y lo notable de todo esto es que el perro de la derecha es un perro verdadero, el de la izquierda no, pero el de la derecha, sí. Y a pesar de que todo está absolutamente incorporado a la obra, porque está puesto allí, para que uno tome la fotografía desde el lugar donde está tomada la fotografía. Este señor que hizo esta obra se llama "Eduardo Reglero", que es un compatriota mío -es argentino-, y hace también este tipo de cosas.

¿Puede un consejero del Gobierno vasco entenderse con un chino cantonés? Podría ser si el chino hubiera estudiado euskera y el consejero también lo hablase, pero sería mucha coincidencia. El número de consejeros del Gobierno Vasco pasados y presentes capaces de expresarse con fluidez en chino es estadísticamente irrelevante. Si el chino es propietario de restaurante o de bazar se expresará en un castellano suficiente para que se entiendan. Si se trata de un chino que vive en Zurich, lo más probable es que tengan que entenderse en inglés, en caso de que el sailburu lo hable. Si el interlocutor de nuestro héroe fuera británico, la cosa estaría más clara. Los ingleses tienen la sorprendente creencia de que ellos no necesitan hablar ninguna de las lenguas cooficiales de España. De hecho, ni siquiera se creen en la obligación de aprender español. Piensan, con razón, que ya aprenderemos nosotros inglés, por la cuenta que nos tiene. Como en el ejemplo de Ferlosio del griego y el romano, o se recurre a intérprete o a la koiné, la lengua franca o común, dicho sea con perdón.

La cuestión lingüística se está convirtiendo en los últimos tiempos en un problema político de nuestro presente y parece que puede agravarse en adelante. Esto es un hecho tanto más notable, cuando no existía hasta hace cuatro o cinco años. No es un problema social, de momento, no supone dificultades para la convivencia por ahora, pero sí es objeto de discriminación para muchos ciudadanos por parte de los poderes públicos. Hace cuatro meses, un grupo de intelectuales escribió un texto, que llamaron: "Manifiesto por la lengua común", que fue ampliamente difundido por un periódico, el diario EL MUNDO.

Página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Conferencias del Aula de Cultura. Año 2009

 


Enrique Pallarés: . La ansiedad. Qué es y cómo manejarla


Fernando Trías de Bes : Qué podemos aprender de la crisis y cómo evitar que vuelva a suceder


Carmen Iglesias : 'No siempre lo peor es cierto. Mitos y tópicos en la Historia de España '


Nuria Roca : 'Los caracoles no saben que son caracoles'


John Carlin : 'El factor humano Nelson Mandela y el partido salvó a una nación'


Bernabé Tierno: 'Fortalezas humanas, educación y valores en la familia'


José Poal Marcet: '¡Llegó la crisis! Claves para entenderla y hacerle frente'


Jaime Peñafiel: 'La mirada y la palabra de Jaime Peñafiel'


Alfonso Mateo Sagasta: 'Las caras del tigre: el sueño de un paraíso sin manzanas. En el centenario de Darwin'


Jordi Garrido i Pavia: '¡Maldito trabajo! Todo sobre el mobbing y el concepto de 'estar quemado'


Aureliano García Manzanal: 'Ghana: educación y desarrollo'




Aula de Cultura
Fundación Vocento


El Aula de Cultura de la Fundación Vocento desarrolla un extenso programa anual de conferencias con el objetivo de contribuir a la difusión de acontecimientos, actitudes y valores que permitan a los ciudadanos desarrollar un juicio crítico sobre los problemas de su tiempo.

Hemeroteca: Guía de conferencias por años, textos íntegros


 [Conferencias del Aula de Cultura 2009]
 [Conferencias del Aula de Cultura 2008-2005]
 [Conferencias del Aula de Cultura 2004-2002]
 [Conferencias del Aula de Cultura 2001-1999]

 

Arturo Pérez Reverte

Pérez Reverte.Conferencias

Espido Freire

Espido Freire Conferencias

Divergencias 'Cultura entre líneas'
Por César Coca, Oscar B. Otalora e Iñaki Esteban

© DIARIO EL CORREO, S.A.U.